¡Katari to Inori
¡Kyo Nobuko / [Cho]
Description
[Machine Translation] In the past, many of the stories of this world were told through the voices of small gods living in the land. The words of the world were spun by "bodies that live in the land," and the lives of people, birds, animals, insects, fish, plants, and trees resided in them. With the advent of the modern age, people have easily forgotten these words. There is a disconnect between before and after modernity. For example, "God" and "Buddha," which were at the core of the village community, were banished by the state Shinto religion. Or the life of the people, where Nobuo Orikuchi heard "the first words of literature that appeared in the world" in the congratulatory speech of a visiting deity, and saw "the emergence of performing arts" in the gestures of prayer. The memories and stories of the people who lived with the gods of the land have been forgotten. Has this archipelago always been "one Japan" since time immemorial? In an era at the end of the world that has been deprived of its voice, is it possible to open the way for revival by using the voices that have been restored as clues? Setsubun, Yamabushi Matsuri-bun, Kai Matsuri-bun, Setsubun Matsuri-bun, goze Uta, Joruri, Nani Kyoku, Pansori... We will travel to Ashio Copper Mine, Minamata, Yaeyama Islands, and Jeju Island, listening carefully to the voices of "narration," chasing lost voices, and drawn by remnant voices, with an eye to the coming place of "voices" and the possibility of poetry that rebels against the voices.
凌
Credits
¡
Detailview
¡
Tracklisting
TOP