¡Sakaba Shijin No Ryugi(Chukoshinsho)
¡Yoshida Rui / Cho
Description
[Machine Translation] My days of traveling from trip to trip have now spanned half a century. Sake and haiku have always been good companions. The author, who looks up to such predecessors as Keigetsu Omachi, Yamatoka Taneda, and Makisui Wakayama as poets who drank sake, traveled around Japan and formed "sake-en" with the people he met. This travel essay, written with a unique sensibility, is by the man who sparked the popular bar boom.
凌
Credits
¡
Detailview
¡
Tracklisting
TOP