¡GRANTA JAPAN with Waseda Bungaku 01
¡Waseda Bungaku Kai

 Description
[Machine Translation] GRANTA, a well-known British literary magazine with a presence in 10 countries around the world, finally launches its Japanese edition in collaboration with Waseda Bungaku! This is a remarkable new project with the participation of many writers at the forefront of the international and Japanese literary scene. Tao Lin's Final Fantasy VI (translated by Koji Toko), Hiromi Kawakami's Blue moon, Hiroko Koyamada's Higanbana, Pico Iyer's The Beauty of the Package (translated by Taichi Koyama), Kimiko Hahn's When I See Firefly Crows in Japan (translated by Kimihiko Abe), Yushi Hamada's Primal Mountain Andres Felipe Solano, Pig Skin (translated by Takanobu Yanagihara) / To Enjo, Printable / David Peace, After the War, Before the War: Ryunosuke Akutagawa on the Kyukyoku Bridge, Shanghai, 1921 (translated by Takafumi Kondo) Adam Johnson's "Scavengers" (translated by Satomi Horie), Yumiko Utsu's "Chiboko-bune-no-soto", Yukiko Motoya's "(From This Town)", Rebecca Solnit's "Arrival Gate" (translated by Sonoko Takatsuki), Tomoyuki Hoshino's "Pink", Daisuke Yokota's "from Site


Add to Cart

¡ Detailview

TOP

©Neowing co.